This is my contribution for Thursday’s Special at Paula’s Lost in Translation: Conceptual Photography. The idiom is the same in German, by the way: “Etwas unter den Teppich kehren.”
tobias m. schiel
This is my contribution for Thursday’s Special at Paula’s Lost in Translation: Conceptual Photography. The idiom is the same in German, by the way: “Etwas unter den Teppich kehren.”
Made me smile, in a wry sort of way. 🙂 Wishing you joy this Christmas, Tobias, and a healthy, happy New Year.
Haha… brilliant. I love this one!
Love it.
Thank you, Lynn!
😆 I adore your creativity, Tobias. How big are these miniature figures?
Thanks, Paula! The scale given by the producer is 1:87, which means that a person of 174 cm height would be about 2 cm in miniature. Which almost always seems to be the case with the figures I use. I just read about this “HO” scale on Wikipedia: It seems to be an international standard for model railways.
A very valuable info, Tobias .) And I thought you were going to take out a measuring tape to measure them 😉
I did. To find out if I had the math right…
😀 Thank you 🙂 So, were the originals 174 cm tall or taller? 😉
Various … the little people are not very different from real people in that respect.