This is my contribution for Thursday’s Special at Paula’s **Lost in Translation**: Conceptual Photography. The idiom is the same in German, by the way: “Etwas unter den Teppich kehren.”

Advertisements

This is my contribution for Thursday’s Special at Paula’s **Lost in Translation**: Conceptual Photography. The idiom is the same in German, by the way: “Etwas unter den Teppich kehren.”

Advertisements

%d bloggers like this:

restlessjoMade me smile, in a wry sort of way. 🙂 Wishing you joy this Christmas, Tobias, and a healthy, happy New Year.

HeyjudeHaha… brilliant. I love this one!

lynnwilesLove it.

tmsPost authorThank you, Lynn!

Paula😆 I adore your creativity, Tobias. How big are these miniature figures?

tmsPost authorThanks, Paula! The scale given by the producer is 1:87, which means that a person of 174 cm height would be about 2 cm in miniature. Which almost always seems to be the case with the figures I use. I just read about this “HO” scale on Wikipedia: It seems to be an international standard for model railways.

PaulaA very valuable info, Tobias .) And I thought you were going to take out a measuring tape to measure them 😉

tmsPost authorI did. To find out if I had the math right…

Paula😀 Thank you 🙂 So, were the originals 174 cm tall or taller? 😉

tmsPost authorVarious … the little people are not very different from real people in that respect.